Juni-Juli / 6~7月
Moos, Hortensien und Lotusblüte
夏の爽やかの苔と紫陽花・蓮の季節
Nach dem Frühsommer kommt die Regenzeit (jp. tsuyu 梅雨), eine "fünfte Jahreszeit" zwischen angenehm-trockenem Mai-Sonnenschein und der brütenden Sommerhitze des Augusts. Zwar hatten wir dieses Jahr meteorologisch nur eine äußerst kurze Regenzeit gefolgt von einer nie dagewesenen Hitzewelle Ende Juni, doch kam der Regen in den ersten Juliwochen zurück, was mich als Fotograf erfreut, denn Regenzeit heißt leuchtend grünes Moos.
今年の梅雨は歴史上最短だったようですが、6月下旬の猛暑のあと、京都に再び雨が戻ってきました。本格的な(撮影ができなくなる)猛暑の前の梅雨の季節には皆さんが大好きな紫陽花の他、蓮の花が咲いたり、あちこちの庭園にある苔が輝いてきます。そういう意味では私は新緑が「深緑」へと移る季節が大好きで、今年は初夏の季節に引き続き、撮影に出掛けれた時間が限られたものの、色々と綺麗な苔に出逢いました。
Mitte-Ende Juni / 6月中~下旬
Die klassische "Regenzeit." In dieser Jahreszeit beginnt überall in Kyoto die Hortensienblüte (jp. ajisai 紫陽花). Anders als noch die Tsutsuji-Rhododendron Ende Mai/Anfang Juni sind die Hortensien mittlerweile neben der Kirschblüte sowie dem Herbstlaub eine der populärsten Blüten. Ich frage mich oft, woran das liegen mag? Gutes Marketing? Von Bekannten, die zu Tourismusstrategien forschen, habe ich die Theorie gehört, dass man daran interessiert war, Besucher auch in der Regenzeit zu Tempeln kommen zu lassen. Bei Hortensien finden sich oft herzförmige Blüten. Man kombiniere das mit Mitteln des modernen Marketing und, tada~!, schon entwickeln sich viele für Hortensien bekannte Tempel zu Hotspots des Regenzeittourismus. Wie auch immer, ich selbst kann mich nicht wirklich für diese Blüten begeistern, weshalb ich auch dieses Jahr die meisten dieser Orte ausließ.
Shinnyo-dō 真如堂
Sanzen-in 三千院
Neben der Hortensienblüte gibt es Mitte Juni zwei ganz spezielle Blüten: den Shala-Baum (jp. sara sōju 沙羅双樹) sowie das (frei übersetzt) "Mittsommer-Gras" (jp. hangesho 半夏生). Ersteres symbolisiert die Vergänglichkeit des Buddhismus, da die Blüten über einen äußerst kurzen Zeitraum alle abfallen, zweiteres die Ankunft des Sommers, indem sich die obersten Blätter weiß färben.
Tōrin-in (Shala-Blüte) / 東林院 「沙羅の花を愛でる会」
Sanzen-in (Hangesho, rechts unten) / 三千院の半夏生
Kamigamo Schrein - Irisblüte 上賀茂神社(花菖蒲)
Tanabata Fest 七夕
Juli / 7月
Im Juli dann schließlich, mit dem Wasser der Regenzeit, leuchtend grünes Moos sowie Lotusblüte. All das noch vor dem Einsetzen der extremen Sommerhitze des Augusts. Was will man mehr? Leichte Regentage sind in den meisten Fällen jedenfalls die besten Momente, um viele japanische Gärten zu genießen. Besonders die (unplanbaren) Momente, wenn der Regen kurz aufhört, das Wasser verdunstet und ein sanfter Sonnenstrahl die Illusion von Nebel erzeugt, sind besonders wertvoll.
Hōsen-in, Ohara 宝泉院
Hōsen-in, Ohara 宝泉院
Hōsen-in, Ohara 宝泉院
Sanzen-in 三千院
Tō-ji, Lotusblüte 東寺
Lotus 蓮
Nison-in 二尊院「深緑」
Giō-ji 祇王寺
Giō-ji 祇王寺
Enkō-ji 圓光寺
Tentoku-in 天徳院
Comentários